Bücher von spanischen Verlagen und spanischen Literaturagenturen mit verfügbaren Übersetzungsrechten für den deutschen Sprachraum.
Ein Mann und eine Frau versuchen, eine absolute Liebe zu leben und müssen sich dafür gegen alles und alle wehren. Das Schicksal hatte für sie ein Ende bestimmt, gegen das sie sich gemeinsam wehren müssen. Auch die Frauen haben sich gegen ihr Schicksal als Mütter, Ehefrauen und Töchter wehren müssen. Die Heldin dieses Romans macht sich über Heldinnen wie die Karenina, die Bovary oder die Fortunata lustig: Ihre Schöpfer bestraften die drei wegen ihrer Untreue, dem Anspruch, der bis dahin nur für Männer galt, frei zu sein, um nicht nur über das Leben oder den eigenen Körper zu entscheiden, sondern unter gleichberechtigten Bedingungen in der Öffentlichkeit zu agieren, mit einem gewaltsamen Tod. Weder Tolstoi, noch Galdós noch Flaubert hätten gewusst, was sie mit ihnen lebendig hätten machen sollen. Trapiello gibt der Frau nicht nur die Stimme, sondern schenkt ihr Gehör, um getreu den Kampf zu erzählen, den alle Frauen mit eigener und unverwechselbarer, entschiedener und schöner Stimme kämpfen.