New Spanish Books: Der Online-Guide für Bücher aus Spanien mit verfügbaren Übersetzungsrechten für den deutschen Sprachraum.
Titel für andere Sprachräume sind über die oberen Links abrufbar.
Michi Strausfeld, Dr. Phil., Hispanistin/Romanistin/Anglistin. War von 1974-2008 im Suhrkamp Verlag zuständig für die spanisch-lateinamerikanische Literatur (ca. 400 Titel, u.a. das Werk der Nobelpreisträger Octavio Paz und Mario Vargas Llosa). Von 2008-2015 im S. Fischer Verlag tätig. Herausgeberin von bislang 18 Anthologien (u.a. „Spanische Literatur. Materialien“ und „Die spanische Literatur in der Demokratie“ (die horen, no.179, 1995)). Erhielt den Orden Isabel la Católica für ihre Tätigkeit als Vermittlerin. Im September 2019 erschien ihr Sachbuch „Gelbe Schmetterlinge und die Herren Diktatoren. Lateinamerika erzählt seine Geschichte“.
Rudolf Müller
Rudolf Müller ist für literarische „Spezialitäten“ bekannt. Sein Geschäft, Müller & Böhm Literaturhandlung – eher ein Kulturzentrum, befindet sich im Geburtshaus Heinrich Heines in Düsseldorf. Für seine literaturinteressierte Kundschaft hält er eine große Auswahl anspruchsvoller Literatur, vor allem auch Werke fremdsprachigen Ursprungs bereit und lädt regelmäßig zu Literatur-Events wie Lesungen, Lyrik-Wochen, literarischen Gesprächsrunden und ähnlichen Veranstaltungen ein.
Kirsten Brandt
Kirsten Brandt (1963) studierte nach einer Buchhändlerlehre Portugiesisch, Englisch und Deutsch in Frankfurt, Hamburg, Lissabon und Braga. 1996 Umzug nach Barcelona. Literaturagentin bei Ute Körner Literary Agent, Leitung der Abteilung Rechte und Lizenzen bei Quaderns Crema/Acantilado, danach freie Übersetzerin. Seit 2002 lebt sie wieder in Deutschland und übersetzt aus dem Katalanischen, Spanischen und Portugiesischen. Ihre Übersetzung des Romans El secreto de la modelo extraviada (dtsch. Das dunkle Ende des Laufstegs, Nagel & Kimche, 2017) wurde mit dem Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft für erfahrene Übersetzer ausgezeichnet.
Alexander Dobler
Alexander Dobler führt seit 2001 die auf spanischsprachige Autoren (u.a. Elia Barceló und Jorge Bucay) spezialisierte Literaturagentur UnderCover Literary Agents http://www.undercover-koeln.com. Er hat aus dem Spanischen übersetzt (Werke von Ray Loriga, Martín Casariego und Juan Manuel de Prada) und berät seit vielen Jahren bedeutende spanische Verlagsgruppen beim internationalen Lizenzeinkauf.
Astrid Roth
Nach ihrem Germanistik- und Hispanistik-Studium an der Uni Köln war Astrid Roth im Lektorat bei Kiepenheuer & Witsch tätig. Auf vier Jahre Presseleitung der lit.COLOGNE folgten drei Jahre als Lektorin für das Hörbuch bei Random House Audio. 2002 hat sie den „Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft“ erhalten. Mitglied der Preisträgerjury des Deutschen Hörbuchpreises. Astrid Roth lebt und arbeitet als freie Lektorin, Übersetzerin, Hörbuchregisseurin und -produzentin in Köln.
Ilse Layer war schon als Kind eine Leseratte und von fremden Sprachen und Ländern fasziniert. Ihr Studium der Germanistik, Romanistik und Lateinamerikanistik in Freiburg / Breisgau, Bennington / Vermont (USA) und Berlin schloss sie 1989 ab. Nach Zwischenstationen im Kulturbereich und im Verlag machte sie sich als Literaturübersetzerin für Spanisch und Englisch selbstständig, Schwerpunkt Kinder- und Jugendromane, daneben ist sie als freie Lektorin und Korrektorin tätig. 2014 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Jugendbuch ausgezeichnet. www.ilse-layer.de.
Ursula Bachhausen
Ursula Bachhausen hat ihr Herz schon früh ans Erzählen von Geschichten verloren. Nach ihrem Studium der Romanistik und Anglistik in Köln, Perpignan und Barcelona arbeitete sie zunächst einige Jahre als Journalistin und PR-Texterin. Heute übersetzt sie Belletristik, Kinder- und Jugendliteratur und Sachbücher aus dem Spanischen, Katalanischen, Englischen und Französischen. Daneben ist sie als freie Lektorin tätig und übersetzt Theaterstücke sowie Filme und TV-Serien und arbeitet als Dialogbuchautorin.
Aspasia Ouliou
Aspasia Ouliou ist Inhaberin von Bibliomagia – Kinderbücher aus dem Süden, einer spezialisierten Buchhandlung im Düsseldorfer Zentrum mit einem ausgesuchten Sortiment an spanischen, italienischen, griechischen, französischen und auch deutschen Kinderbüchern. Ihre Lesungen für Kinder u.a. auf Spanisch sind stadtbekannt und ein Treffpunkt für bilinguale Familien. Die gebürtige Düsseldorferin mit griechischen Wurzeln studierte Romanistik und Anglistik an der Heinrich-Heine Universität Düsseldorf und war vor Gründung ihrer Buchhandlung mehrere Jahre im Hörfunk und bei PR-Agenturen tätig. Sie ist ein großer Fan guter Kinderbuchliteratur.